轉載附上出處即可。

 

サイダーガール - エバーグリーン 中譯歌詞

真是難以置信ゆりんくん也到了主流出道的這一天!

感受到這10年間的努力又向前了一大步真的太感動了

而且跟灯油さん同家公司

以後要叫灯油先輩了呢

喜歡ゆりんくん的聲音也快10年了呀

從素人網路歌手到獨立樂團到正式主流出道

從今以後也會傾注全力替ゆりんくん加油的!

期待著收到專輯的那一刻!

歌詞說的君を何度も追いかけてしまうから大概就是我吧!

日文歌詞 


エバーグリーン - サイダーガール

常青 - Cidergirl


初戀是穿越了三游間的安打

而我踏上一壘

想要劃開八月的薰風盡情奔馳

你說著沒什麼呀 那張笑著的側臉

真想就這樣注視著直到膩了為止


情感穿越了平流層  抵達宇宙的盡頭

水火箭也曾想飛向宇宙啊

為了從夢中清醒過來時不要忘記

現在的我也依然...


不論多少次我都會追逐著你的

朝著青春最前線全力奔跑拉起終點線

一直都想要說出口的事情

傾注全力卻無法傳達

佈滿了塵土的前方什麼都看不見

但如果就這樣止步不前的話

不如就把一切都怪罪給夏天 就這樣摔一跤也不錯啊


初戀是望遠鏡

總有一天我們也會變成繁星

像八月夜空的鑽石一樣俯瞰這世界

明明很清楚就算從夢中清醒過來

你所喜歡的人也不會是我

我們之間永遠都只是平行線


不論多少次我都會追逐著你的

想要徹底翻覆違反青春法則第一條的判定

一直都想要說出口的事情

就算是融化在炎炎烈日下逐漸模糊不清的現在也是這麼想著


在揮起後悔的旗幟前

想像著讓心情激昂的情境

九局下半有你等待著

而我瞄準了起死回生的大逆轉


不論多少次我都會想著你的

在青春最終回無安打的局面以前出發去見你

一直都想要說出口的事情

傾注全力卻無法傳達


明明想著要改變這世界的

也做好了奮力一擊的覺悟

不如就把一切都留在這個夏天

那麼就算被三振了也不錯啊


只要是和你一起不論多少次


评论
热度(3)